Passive Verb Sense Distinction in Korean WordNet

نویسندگان

  • Eun-Ryoung Lee
  • Ae-Sun Yoon
چکیده

During semi-automatic translation of Princeton English WordNet (PWN) into Korean verbs, we noticed that the verbs of accusativity/inaccusativity alternation in English were mapped to two or more Korean verbs of different morpho-syntactic features and thus different senses. These mismatches in mapping show the need for reconstructing the lexical semantic structure of PWN for Korean verb wordnet, which enables distinguishing of lexical semantic features of each verb. The sense distinction of Korean verbs based on their morpho-syntactic features contributes also to improve the consistency of PWN and ensures the accuracy of Korean wordnet.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Korean-Chinese-Japanese Multilingual Wordnet with Shared Semantic Hierarchy

A Chinese-Japanese-Korean wordnet is introduced. It is constructed based on a shared semantic hierarchy that is originated from NTT Goidaikei (Lexical Hierarchical System). Korean wordnet was constructed through the semantic category assignment to every sense of Korean words in a dictionary. Verbs and adjectives’ senses are assigned to the same semantic hierarchy as that of nouns. Each sense of...

متن کامل

Procedures and Problems in Korean-Chinese-Japanese Wordnet with Shared Semantic Hierarchy

This paper introduces a Korean-Chinese-Japanese wordnet for nouns, verbs and adjectives. This wordnet is constructed based on a hierarchy of shared semantic categories originated from NTT Goidaikei (Hierarchical Lexical System). The Korean wordnet has been constructed by mapping a semantic category to each Korean word sense in a way that maps the same semantic hierarchy to the meanings of nouns...

متن کامل

A Korean-Japanese-Chinese Aligned Wordnet with Shared Semantic Hierarchy

A Korean-Japanese-Chinese aligned wordnet, “CoreNet” is introduced. For the purpose of this paper, the term “wordnet” refers to a network of words. It is constructed based on a shared semantic hierarchy that is originated from NTT Goidaikei (Lexical Hierarchical System). Korean wordnet was constructed through the semantic category assignment to every meaning of Korean words in a dictionary. Ver...

متن کامل

Deriving Conceptual Structures from Sense: A Study of Near Synonymous Sensation Verbs

In Mandarin Chinese, lexical semantic relation of near synonyms is a widespread phenomenon, and is of great interest to many linguists. Most works deal with lexical semantic relation between lexical entries. This paper investigates the differences between Chinese near synonymous sensation verbs based on the data from “Academia Sinica Balanced Corpus of Modern Mandarin Chinese” (Sinica Corpus) a...

متن کامل

A Proposal for WSD Using Semantic Similarity

The aim of this paper is to describe a new method for the automatic resolution of lexical ambiguity of verbs in English texts, based on the idea of semantic similarity between nouns using WordNet. 1 An outline of our approach. The method of WSD proposed in this paper is based on knowledge and consists basically of sense-disambiguating of the verb that appear in an English sentence. A simple sen...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006